TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 16:5

Konteks
16:5 Now 1  I heard the angel of the waters saying:

“You are just 2  – the one who is and who was,

the Holy One – because you have passed these judgments, 3 

Wahyu 16:7

Konteks

16:7 Then 4  I heard the altar reply, 5  “Yes, Lord God, the All-Powerful, 6  your judgments are true and just!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:5]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the remarks that follow.

[16:5]  2 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.

[16:5]  3 tn Or “because you have judged these things.” The pronoun ταῦτα (tauta) is neuter gender.

[16:7]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:7]  5 tn Grk “the altar saying.”

[16:7]  6 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA