Wahyu 16:5
Konteks16:5 Now 1 I heard the angel of the waters saying:
“You are just 2 – the one who is and who was,
the Holy One – because you have passed these judgments, 3
Wahyu 16:7
Konteks16:7 Then 4 I heard the altar reply, 5 “Yes, Lord God, the All-Powerful, 6 your judgments are true and just!”
[16:5] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the remarks that follow.
[16:5] 2 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
[16:5] 3 tn Or “because you have judged these things.” The pronoun ταῦτα (tauta) is neuter gender.
[16:7] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:7] 5 tn Grk “the altar saying.”
[16:7] 6 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”